lunes, 14 de abril de 2008

=)

Llengües parlades a França

L'idioma oficial de França és el francés, però també es parlen unes altres llengües, com l'occità, procedent d'Aran, el gascón, parlat a Aquitanía, el bretó, parlat a l'oest de Bretanya, el corso, llengüa parlada a Còrsega i al nord de Cerdanya, el català, "l'alsaciano", llengüa procedent d'un poble situat a les fronteres de França, i també es parla una mica de vasc i de neerlandés.

=)

Les diferents llengües d'Europa

A Europa se'n parlen moltes llengües que, algunes són natives d'Europa, i d'altres que se'n parlen a causa de les persones que han vingut a viure a aquest continent europeu.Les llengües que la Unió Europea han definit com a llengües oficials són el català (parlat a tota Catalunya i al País Valencià i a Andorra), l'espanyol o el castellà(parlat en tota la Península Ibèrica), el francès (parlat a Frància), el portuguès (parlat a Portugal), l'italià (parlat a Itàlia), l'anglès (parlat a quasi tota Europa), l'alemany (la llengüa prèpia d'Alemanya), el danès (parlat a Dinamarca), l'eslovac (parlat a Eslovàquia), l'eslovè , l'estoni, el finès, el grec (parlat a grècia), l'hongarès (parlat a Hongría), el letó, el maltès (parlat a Malta), el polonès (parlat a Polònia), el suec ( parlat a Suècia) i el txec.

~exercici 13

SOFREGIT
ingredients: 2 cebes grans.
1/2 Kgr. de tomàquets (o tomàquet fregit).
1 all oli d'oliva.
1 "Cucharadita pimentón dulce"
Pasos:Pas 1: Es pica la ceba fina, se li tira sal i es posa a "sofreir" a foc molt lent.
Pas 2: Quan està a la meitat se li tira l'all picat.
Pas 3: Quan es comença a daurar se li afegix el "pimentón", se li dóna unes voltes ràpides perquè no es cremi i s'afegix el tomàquet.
Pas 4: Quan el tomàquet comença a enfosquir, ja està llest.
PICADA
igredients: 3 dents d'all.
10 ametlles o (5 ametlles i 5 avellanes, pinyons ) torrades.
julivert.
20 pinyons.
sal.
1/2 vasito de brou o aigua.
1 llesca de pa fregit.
Pasos: Pas 1: per a fer la picada o "majada", es comença picant el més tou: es piquen en el morter els pinyons, els alls, les ametlles i avellanes, amb una mica de sal, el pa fregit, el julivert. Tot això es diluïx amb el poc de brou o aigua i s'incorpora al guisat en qüestió..

~exercici 12

12.-busca informació sobre Pierre Deffontaines, Pierre Vilar i Quim Monzó.

Pierre.D: (Limoges, 1894-París, 1978) Geógraf francès. Va relacionar la geografia amb l'antropologia cultural (Geografia i religió, 1952). Autor d'una Geografia Universal (1962) i de L'home i la seva casa (1972), va col·laborar així mateix en l'enciclopèdia La Pléyade.

Pierre.V: (Frontignan, Hérault, 1906) Historiador francès. En 1965 va ser nomenat catedràtic de la Sorbona. Les seves investigacions sobre història de l'economia, sota la influència d'autors socialistes i basades en la metodologia marxista, han estat definides per ell com teoria de la història total. Entre els seus llibres figuren Història marxista, història en construcció (1975), Introducció al vocabulari de l'anàlisi històrica (1980), Economia, dret, història (1983), Reflexions d'un historiador (1992). Dels seus treballs sobre història espanyola destaquen Història d'Espanya (1947), Assajos sobre la Catalunya del segle XVIII (1975) i Catalunya en l'Espanya moderna (3 vols., 1962), la seva obra principal. Amb posterioritat va publicar l'assaig autobiogràfic Tres i quatre (1995). En 1996 va ser objecte d'un homenatge en reconeixement a la seva dilatada carrera, organitzat pel Institut Joan Lluís Vives.

Quim.M: (Barcelona, 1952) Escriptor espanyol en llengua catalana. Es va formar com dissenyador gràfic, i va començar a treballar en aquest ofici, però aviat va canviar radicalment d'ocupació i es va fer corresponsal de guerra en els conflictes de Vietnam i Cambotja. Una vegada finalitzat el període bèl·lic, va començar a escriure una novel·la titulada L'udol del grisa al caire dels clavegueres (El aullido del gris a la vora dels embornals), que parodia la artificiosidad de la llengua en voga en certs ambients literaris catalans de l'època. Publicada en 1976, va obtenir amb ella el Premi Prudenci Bertrana. En aquesta primera obra ja s'adverteix la intencionalitat de l'autor, que desitja escriure, de manera lliure i seriosa, sobre temes actuals, per a captar lectors entre la joventut. Fuig de la artificiosidad i del psicologismo, i se li relaciona literàriament amb P. Calders i F. Trabal. Un any més tard, amb la col·laboració de Biel Mesquida, va publicar Self-service, obra en la qual reflexiona sobre la presumpta absurdidad de la vida actual. La seva literatura s'adscriu a la cridada tendència de "relats urbans" de finals del segle XX. Es caracteritza pel rigor en l'exigència d'una escriptura lliure d'afectacions i de qualsevol forma de barroquisme: defuig figures retòriques com la metàfora, els tòpics lingüístics o qualsevol adjectiu prescindible a la narració. El resultat és una prosa breu en la qual l'estructura del relat està perfectament travada, els personatges emergeixen sense tractament psicologista algun i els temes eviten les simplificacions conceptuals, i solen estar guiats per una voluntat iconoclasta en la qual el sentit de l'humor i la sàtira són les seves principals armes.

viernes, 11 de abril de 2008

=)



DIVENDRES,11 D'ABRIL DEL 2008 =)

Bueno,
avui,
avui a sigut pesat,,,,angles,vip,CV,catala i finalment tecnologia,...
angles:res com sempre,...
vip:amb la Esther,...intentant fer una lamina,HO HEM ACONSEGUIT!
CV:bueno,,,aixo es una altra cosa,...amb el JAUME,...que casi ens canvia de lloc i tampoc hem deixa parlar!!!JAUME EL DILLUNS SI PUC HEM COMPRO EL DOSSIER!bueno CV el deixarem així,,,perque hi ha moltes coses que dir.
CATALA:NO ENS A DEIXAT SEURE JUNTES A LA ESTHER I AMI,...no es just,...pero bueno,,,el Jaume te que estar fart de mi,...no paro de cridar-li: JAUME VINE JAUME VINE!!te que estar fart!!!pero es molt divertit tenir-lo de professor de Català.
tecnologia:com sempre,res nou.
bueno per avui ja esta be!
fins una altra!!
apaaa adeuuuuuu
=)